跳至正文

The one book for all ages and all nations, for all classes of men and all states of society, for all capacities of intellect and all necessities of the soul!适合所有年龄和所有国家,适合所有阶层的人和社会的各种状态,适合所有智力水平和灵魂的所有需求的唯一一本书!

    Getting your Trinity Audio player ready...

    The one book for all ages and all nations, for all classes of men and all states of society, for all capacities of intellect and all necessities of the soul!
    (Daniel March, 1868)

    这是一本适合所有年龄、所有国家、所有阶层和所有社会状态的人阅读的书,适合所有智力水平和灵魂需求的人阅读的书!
    (丹尼尔·马奇,1868年)

    The Bible is the oldest and the newest of books. It surveys the whole field of time – and it looks farthest into the infinite depths of eternity. It lends the most vivid and absorbing interest to the scenes and events of the past – and it keeps us in the most active sympathy with the time in which we live. It gives us the most reliable record of what has been – and it affords us our only means of knowing what is yet to be. It is strict enough to denounce the very shadow and semblance of sin – and it is liberal enough to save the chief of sinners. It is full of God – and must therefore be read with a pure heart or its true glory will not be seen. It is full of man – and must therefore always be interesting and instructive to all who would know themselves.

    圣经是最古老也是最新颖的书。它审视时间的全部领域 – 并深入永恒的无限深处。它为过去的场景和事件赋予最生动、最引人入胜的兴趣 – 并让我们与所处的时代保持最积极的共鸣。它为我们提供了最可靠的过去记录 – 也是我们了解未来的唯一途径。它严格到足以谴责罪恶的丝毫痕迹 – 又宽容到能够拯救罪魁祸首。它充满了上帝 – 因此必须以纯洁的心阅读,否则无法看到其真正的荣耀。它充满了人性 – 因此对所有想要了解自己的人来说,总是既有趣又富有教育意义。

    The Bible is the plainest of books – and yet it has depths of wisdom which no created mind can fathom! It is set up as a beacon to show all wanderers the safe way – and yet its light shines forth from thick clouds of mystery and from abysses of infinite darkness. It describes all conditions of life, and it gives utterance to all desires and emotions of the soul.

    圣经是最浅显的书 – 但它又蕴含着任何受造的心智都无法完全领悟的智慧深度!它被树立为指引所有迷途者安全道路的灯塔 – 然而它的光芒却从神秘的厚重云层和无限黑暗的深渊中照射出来。它描述了生活的所有状态,并表达了灵魂的所有欲望和情感。

    It sparkles with the fervor and gladness of youth, it celebrates the strength and glory of manhood – and it bewails the sorrows and infirmities of old age.
    它闪耀着青春的热情和欢乐,颂扬着成年的力量和荣耀 – 同时也哀叹老年的悲伤和衰弱。

    It sympathizes with the poor and lowly, it lifts up the fallen, it delivers the oppressed, and it breathes the blessing of peace upon the quiet homes of domestic life.
    它同情穷人和卑微者,扶起跌倒的人,解救受压迫的人,并将和平的祝福吹入宁静的家庭生活中。

    It describes with startling clearness the seductions of temptation, the conflicts of doubt, and the miseries of skepticism.
    它以惊人的清晰度描述了诱惑的引诱、怀疑的冲突和怀疑主义的痛苦。

    It searches the secret chambers of the heart, and brings to light its purest love and its darkest hate, its highest joy and its deepest grief.
    它探索心灵的秘密房间,揭示出最纯洁的爱和最黑暗的恨,最高的欢乐和最深的悲伤。

    It compasses the utmost range of thought and feeling and desire – and it sounds the utmost depth of motive and character and passion.
    它涵盖了思想、感情和欲望的最广范围 – 并探测了动机、性格和激情的最深处。

    The composition of the Bible was extended through a long course of years; it was carried on under a great variety of circumstances; it bears the impress of every diversity of individual character.
    圣经的编撰延续了多年;它在各种不同的环境下进行;它承载着每一种个性特征的印记。

    And yet the spirit of inspiration speaks with equal fullness through all the times and circumstances and characters.
    然而,灵感的精神却以同等的丰富度贯穿所有时代、环境和人物。

    Thus in the Bible, God and man, earth and Heaven, time and eternity – speak with one voice and teach the same truth.
    因此,在圣经中,上帝和人类、地球和天堂、时间和永恒 – 都以同一个声音说话,教导相同的真理。

    Thus the Bible is made to be the one book for all ages and all nations, for all classes of men and all states of society, for all capacities of intellect and all necessities of the soul.
    因此,圣经成为适合所有时代和所有国家、所有阶层和所有社会状态、所有智力水平和所有灵魂需求的唯一一本书。

    It sets forth the most spiritual and heavenly truths – in the lights and shadows of earthly scenes and human characters.
    它通过尘世场景和人物形象的明暗对比,阐述了最精神和天国的真理。