|
Getting your Trinity Audio player ready... |
中文下载

Edited by Thomas M Witte
由托马斯·M·威特(Thomas M Witte)编辑
Scripture Night Lights: Meditations for Dark Seasons of the Soul by Philip Bennett Power is a tender devotional guide written for souls who walk through the long shadows of affliction, doubt, or weariness.
菲利普·本内特·鲍尔(Philip Bennett Power)所著的《圣言夜灯:灵魂幽暗季节的默想》(Scripture Night Lights: Meditations for Dark Seasons of the Soul)是一部温柔的灵修指引,写给那些行走在患难、疑惑或疲惫之漫长阴影中的灵魂。
With the heart of a pastor and the gentleness of a night watchman, Power draws from brief yet radiant words of Scripture—such as “ALL,” “BUT,” “ANY,” and “HOW”—to offer quiet light for those enduring dark seasons of the soul.
鲍尔怀着牧者的心肠,又带着守夜人的温柔,从圣言中简短却明亮的词语——如“ALL(一切)”“BUT(但是)”“ANY(任何)”“HOW(如何)”——汲取亮光,为正在忍受灵魂黑夜的人提供安静的照明。
Each meditation is like a flickering candle placed on the windowsill of the night, illuminating the tender mercies of God for those who feel forgotten or overwhelmed.
每一篇默想都如同夜间窗台上一支摇曳的蜡烛,为那些感到被遗忘或不堪重负的人,照亮神温柔的怜悯。
These are not lengthy expositions or lofty discourses, but brief beams of hope drawn from the inexhaustible Word, intended to comfort those who wait, weep, or wonder at God’s providence.
这些并非冗长的释经或高深的论述,而是从取之不尽的圣言中引出的简短希望之光,旨在安慰那些等候、哭泣,或在神的护理之中感到困惑的人。
Power writes not to dazzle the mind, but to cheer the heart—to provide, as he says, “a very little word of Scripture” that might serve “as a very little night light” for the suffering saint.
鲍尔写作的目的不是炫耀思想,而是振奋人心——正如他所说,是要提供“一句极小的圣言”,使之能成为受苦圣徒“极小的夜灯”。
Ideal for bedside reading, hospital visits, or seasons of spiritual struggle, Scripture Night Lights is a book to keep close at hand—a companion for those who find themselves awake in the night, looking for the glimmer of grace that reminds them: Christ has not forgotten.
《圣言夜灯》非常适合床边阅读、医院探访,或属灵争战的时刻,是一本值得随手相伴的书——陪伴那些在夜间清醒、寻找恩典微光的人,使他们记得:基督并未忘记。
His Word still gives light.
祂的圣言仍然赐下光照。
And morning will come.
而清晨终必来临。
Table of Contents
目录
“ALL”
“一切(ALL)”
“Also”
“也(Also)”
“AND”
“并且(AND)”
“ANY”
“任何(ANY)”
“But”
“但是(But)”
“How”
“如何(How)”
“LEST”
“免得(LEST)”
“Never”
“从不(Never)”
“Sown”
“撒种(Sown)”
“Upon”
“在……之上(Upon)”
“YE”
“你们(YE,古英语复数代词)”
“Yet”
“然而(Yet)”