跳至正文

《基督的恩典:罪人因不配得的恩慈而得救》普卢默,威廉·S. Plumer, William S. The Grace of Christ Sinners Saved by Unmerited Kindness

    Getting your Trinity Audio player ready...

    中文下载

    Is salvation by grace–or is it of debt?
    救恩是本乎恩典——还是出于欠债?

    Did God owe it to man to provide for him a Savior?
    神是否欠人的债,以致必须为他预备一位救主?

    Do men deserve all the wrath revealed from heaven against ungodliness?
    人是否配得从天上显明的一切攻击不虔不义的忿怒?

    Is the sentence of condemnation just?
    定罪的判决是公义的吗?

    Cannot human merits avail something towards eternal happiness?
    人的功德在通往永恒幸福上岂不能发生一点功效吗?

    Is man able to turn himself to God and subdue his own sins?
    人是否有能力使自己回转归向神,并制伏自己的罪?

    Is the ruin of the soul by sin partial–or total?
    罪对灵魂的败坏是局部的——还是完全的?

    Are men very far gone from righteousness before divine grace renews them?
    在神圣恩典更新他们之前,人是否已经离义甚远?

    When Christ came, what did he do and suffer for us?
    当基督来临时,祂为我们做了什么,受了什么苦?

    How does his mediation avail for the lost?
    祂的中保工作如何对失丧者发生功效?

    Is there mercy for all who come to God through Jesus Christ?
    对所有藉着耶稣基督来到神面前的人,是否有怜悯?

    Are the provisions of the gospel suited to the needs of men?
    福音的供应是否适合人的需要?

    Is salvation necessary?
    救恩是必须的吗?

    Is it infinitely important?
    它是无限重要的吗?

    Is it possible?
    它是可能的吗?

    These and many similar questions are continually undergoing discussion.
    这些以及许多类似的问题正在不断地被讨论。

    In fact they are themes well worthy of the closest and most solemn inquiry.
    事实上,它们是非常值得最缜密、最严肃探究的主题。

    They are of paramount and universal interest.
    它们关乎至高无上且普遍的利益。

    He, who seeks not the truth in these matters, must be found guilty of criminal recklessness.
    凡不寻求这些事之真理的人,必被判定犯有鲁莽之罪。

    Whatever else may claim his attention–here are matters of still higher importance.
    无论别的事物如何吸引他的注意力——这里有更重要得多的事。

    These things pertain to the well-being of man and the honor of God.
    这些事关乎人的福祉和神的荣耀。

    They lay hold of eternity.
    它们紧扣永恒。

    No man ever gave up his mind with too much candor, with undue love of truth, or with excessive earnestness to the investigation of the Scriptures–on themes of so vast moment.
    在如此重大的主题上,从未有人以过度的坦诚、不当的爱真理之心、或过分的极度热诚,来将心思投入于圣经的考查。

    It ought not to be denied that there are difficulties in the way of every inquirer.
    不应否认,在每一位探究者的道路上都有困难。

    The prejudices of men are strong and their passions violent.
    人的偏见是强烈的,他们的私欲是猛烈的。

    These mightily hinder our reception of the truth.
    这些极大地阻碍我们接受真理。

    The world also is full of error.
    世界也充满了谬误。

    Men love darkness rather than light.
    人爱黑暗不爱光。

    The friends of sound doctrine are often both timid and unresisting.
    纯正教义的朋友们往往既胆怯又不加抵抗。

    The propagators of false notions are lively and confident.
    虚假观念的传播者却活跃而自信。

    It is easy to embrace error.
    拥抱谬误是容易的。

    To know the right way demands patience, inquiry, humility.
    要认识正路,需要耐心、探究和谦卑。

    The great things of God are not to be learned by those who restrain prayer.
    神深奥的事,不是那些限制祷告(不祷告)的人所能学到的。

    How few men are found crying, “Open my eyes, that I may behold wondrous things out of your law!”
    只有何等少的人在呼求:“求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙!”

    Yet it is possible by the aid of God’s word and Spirit to learn the truth on all these matters.
    然而,藉着神的话语和圣灵的帮助,要在这一切事上学习真理是可能的。

    Thousands have made that great attainment.
    成千上万的人已经取得了那伟大的成就。

    They have lived long lives and died in the possession and profession of the truth as it is in Jesus.
    他们度过了长寿的一生,并在拥有和承认耶稣里的真理中离世。

    When God bids us search the Scriptures, he sends us not on a fool’s errand, nor commands an impossible task.
    当神吩咐我们查考圣经时,祂并不是差我们去做愚人的差事,也不是命令一项不可能的任务。

    Indeed it is a part of God’s plan concerning his people that “we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
    诚然,这是神关于祂子民计划的一部分,即“我们众人在真道上同归于一,认识神的儿子,得以长大成人,满有基督长成的身量。

    Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming.
    使我们不再作小孩子,被波浪抛来抛去,被各样教导之风吹得飘来飘去,并受人欺骗的诡计中的狡猾和诡诈所弄。

    Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.” Ephesians 4:13-15
    惟用爱心说诚实话,凡事长进,连于元首基督。”以弗所书 4:13-15

    Table of Contents
    目录

    Introduction

    引言

    All men are sinners

    全人类都是罪人

    Sin is a great evil

    罪是极大的恶

    How the pious regard sin in themselves and in others

    敬虔人如何看待自己和他人身上的罪

    The heart of man is all wrong

    人的心全然错了

    Wicked men are like devils

    恶人如同魔鬼

    Man is utterly helpless

    人全然无助

    Without divine grace, men can do nothing but sin

    若没有神圣恩典,人除了犯罪什么都不能做

    The corruption of man is hereditary

    人的败坏是世袭的(遗传的)

    Men are guilty. Imputation of Adam’s sin. Actual sins

    人是有罪的。亚当之罪的归算。本罪。

    Self-righteousness is worthless. Man needs a Savior

    自义毫无价值。人需要一位救主。

    The true notion of grace

    恩典的真实概念

    The properties of grace —it is free, sufficient, unselfish, rich in blessings

    恩典的属性——它是白白的、充足的、无私的、富于祝福的。

    God’s grace is also of great antiquity, sovereign and distinguishing

    神的恩典也是极其古老的、主权的、且有分别的。

    God’s purpose of grace

    神恩典的旨意

    God’s Word teaches the Doctrines of Grace; the Fathers

    神的话语教导恩典的教义;教父们。

    What the martyrs taught; the reformers; other godly men

    殉道者们的教导;改革家们;其他敬虔人。

    The grace of Christ–like that of the Father and the Spirit

    基督的恩典——如同父与圣灵的恩典。

    No salvation but by a Redeemer, and no Redeemer but Christ

    除了藉着救赎主别无救恩,除了基督别无救赎主。

    The constitution of Christ’s Person; His Grace therein

    基督位格的构成;祂在其中的恩典。

    The Work and Sufferings of Christ; His active and passive obedience

    基督的工作与受苦;祂的主动顺服与被动顺服。

    The Death of Christ; the Atonement

    基督的死;代赎。

    Justification before God

    在神面前称义。

    Justification—the pardon of sin by Christ’s blood

    称义——藉基督的血赦免罪。

    Justification—Acceptance in Christ

    称义——在基督里蒙悦纳。

    Justification—Christ’s Righteousness is imputed to believers

    称义——基督的义归算给信徒。

    Justification—Imputed Righteousness; Additional Testimonies

    称义——归算的义;附加的见证。

    The office of faith in justification

    信心在称义中的职分。

    Why good works are necessary

    为什么善行是必须的。

    Regeneration

    重生。

    Sanctification

    成圣。

    Sanctification, continued

    成圣(续)。

    Relative duties

    相对的责任(人际关系中的本分)。

    Temptation

    试探。

    The power of divine grace to console

    神圣恩典安慰的能力。

    Afflictions of the righteous; Sayings; Promises

    义人的苦难;格言;应许。

    The righteous shall hold on his way

    义人必持守他的道路(坚忍到底)。

    The brevity of human life

    人生的短暂。

    The believer’s victory over death—the Martyrs

    信徒对死亡的得胜——殉道者们。

    The believer’s victory over death—other Examples

    信徒对死亡的得胜——其他榜样。

    The believer’s victory over death, continued

    信徒对死亡的得胜(续)。

    The immortality of the soul

    灵魂的不朽。

    The happy state of God’s people immediately after death

    神的子民死后即刻的幸福状态。

    The resurrection of life

    生命的复活。

    The final judgment

    最后的审判。

    Eternal glory

    永恒的荣耀。

    All honor is due to Christ

    一切尊贵皆归于基督。

    Christians long to see Jesus

    基督徒渴望见到耶稣。

    The danger of rejecting salvation

    拒绝救恩的危险。

    The wonders of grace will never cease

    恩典的奇事永不止息。

    The offers of free grace are to all indiscriminately

    白白恩典的邀约是不分轩轾地给所有人的。

    The doctrine of free grace is safe and reforms sinners

    白白恩典的教义是稳妥的,且能归正罪人。

    The Conclusion—An offer of life made to the perishing

    结论——向将亡之人发出的生命邀约。