跳至正文

Nothing can frustrate His designs—and nothing hinder or vary His purposes没有什么能挫败他的设计——也没有什么能阻碍或改变他的目标

    Getting your Trinity Audio player ready...

    Nothing can frustrate His designs-and nothing can hinder His purposes!
    没有什么能够挫败祂的计划,没有什么能够阻碍祂的旨意!

    (“Theology Explained” Timothy Dwight, 1752-1817)

    《神学阐释》 提摩太·德怀特(1752-1817)

    “In the beginning God created the heavens and the earth.” Genesis 1:1
    “起初,神创造天地。”创世记1:1

    “By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of His mouth!” Psalm 33:6
    “诸天藉耶和华的命而造,万象藉祂口中的气而成!”诗篇33:6

    “The heavens are Yours, and Yours also the earth; You founded the world and all that is in it.” Psalm 89:11
    “天属你,地也属你;世界和其中所充满的都为你所建立。”诗篇89:11

    “Before the mountains were born or You brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God!” Psalm 90:2
    “诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神!”诗篇90:2

    “In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them and they will be discarded. But You remain the same, and Your years will never end!” Psalm 102:25-27
    “你起初立了地的根基,天也是你手所造的。天地都要灭没,你却要长存;天地都要如衣服渐渐旧了,你要将天地如里衣更换,天地就都改变了。惟有你永不改变,你的年数没有穷尽!”诗篇102:25-27

    How great and glorious is the character of God as seen in His Creation!
    从创造中可见神的品格是何等伟大和荣耀!

    Possessed of perfect excellence, contemplating with infinite delight His glorious attributes, and containing in Himself a boundless sufficiency for the accomplishment of everything great and desirable-God saw that it was befitting to His character to unfold His perfections and communicate His goodness to an endless and innumerable race of beings.
    神拥有完美的卓越,以无限的喜悦默想祂荣耀的属性,并在祂自己里面具有无限的丰盛来成就一切伟大和美善的事—祂看到,向无尽且数不尽的受造之物彰显祂的完美并传递祂的良善,是符合祂品格的。

    From an infinite height, He took a survey of the limitless range of possible beings; and in a cosmos without limits, but desolate and wild, where nothing was-He called into existence with a word, the countless multitude of worlds, with all their various furnishings. With His own hand He lighted up at once innumerable stars, and rolled around them innumerable worlds! All these He perfectly dispersed and arranged-and all, at the same time, He stored and adorned with a rich and unceasing variety of beauty and magnificence.
    从无限的高度,祂俯视可能存在的无限生命;在一个无边无际却荒芜空旷的宇宙中,在一无所有之处—祂一言吩咐,便创造出无数世界及其中所有的装饰。祂亲手一次点亮了无数星辰,使无数世界围绕它们运转!这一切,祂都完美地分散安置—同时,祂以丰富且永不止息的各样美丽与威严来充实并装饰它们。

    Throughout His vast empire, He surrounded His throne with intelligent creatures, to fill the immense and perfect scheme of being which originally existed with infinite splendor in His own incomprehensible mind.
    在祂浩瀚的国度里,祂以智慧的受造物环绕祂的宝座,以完成那原本存在于祂不可测知的心意中那宏大完美且无限荣耀的计划。

    Independent of all possible beings and events-He sits at the head of His universe unchanged; and incapable of change-amid all the vicissitudes, tossings, and tumults by which it is agitated.
    不依赖于任何可能的存在和事件,祂坐在宇宙的至高处永不改变;在一切变迁、动荡和骚动之中,祂始终不变且不能改变。

    When empires are overthrown, or angels fall; when stars are extinguished, and solar systems return to their original nothingness-He is as equally unmoved as when a sparrow expires, or when a hair falls from a head. Nothing can happen, nothing can be done, beyond His expectation, or without his permission. Nothing can frustrate His designs-and nothing hinder His purposes!
    当帝国覆灭或天使堕落时;当星辰熄灭,太阳系回归虚无时,祂依然如麻雀死去或一根头发掉落时一样毫不动摇。没有任何事能超出祂的预期,或未经祂的允许而发生。没有什么能够挫败祂的设计,没有什么能阻碍祂的旨意!

    All things, beside Him-change and fluctuate without ceasing. Events exist-and vanish. Beings rise-and expire. But His own existence, the thoughts which He entertains, the desires which He has, the purposes which He forms-are the same yesterday, today, and forever.
    除祂以外的万物都在不断变化和波动。事件生起又消逝。生命兴起又终结。但祂的存在,祂所怀的意念,祂所有的渴望,祂所立的旨意,昨日、今日、直到永远都是一样的。

    Throughout the coming limitless Eternity, also, and the boundless tracts of Immensity-He sees with serene delight His own perfect purposes daily and invariably advancing with a regular fulfillment towards their absolute completion. In its own place, in its own time, and in its own manner-each exists in exact obedience to His immutable will, and in exact accordance with His choice.
    在即将来临的无限永恒中,以及在无边无际的浩瀚空间里,祂以宁静的喜悦看着祂完美的旨意日复一日地稳步推进,朝着最终的完全实现迈进。每一件事物都在其特定的地点、时间和方式中存在,完全顺服于祂不变的旨意,完全符合祂的拣选。

    Nothing lingers, nothing hastens-but His counsel exactly stands, and all His good pleasure will be precisely accomplished.
    没有什么会迟延,也没有什么会加速,唯有祂的谋略永远立定,祂一切美善的旨意都必准确成就。

    “For the LORD is the great God, the great King above all gods! In His hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to Him. The sea is His, for He made it, and His hands formed the dry land. Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD our Maker; for He is our God and we are the people of His pasture, the flock under His care!” Psalm 95:3-7
    “因耶和华为大神,为超乎万神之上的大王!地的深处在祂手中,山的高峰也属祂。海洋属祂,是祂造的,旱地也是祂手所创造的。来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。因为祂是我们的神,我们是祂草场的羊,是祂手下的民。”诗篇95:3-7