Getting your Trinity Audio player ready... |
Drawing from the profound sermons of John Calvin on Deuteronomy 27-28, “The Covenant Unveiled” presents a compelling exposition on the dynamics of God’s covenant with His people, emphasizing the blessings for obedience and curses for disobedience.
《盟约的显明》取材于约翰·加尔文关于申命记27-28章的深刻讲道,对神与祂子民所立盟约的互动关系进行了强有力的阐释,强调了顺服所得的祝福与不顺服所致的咒诅。
中文下载

Translated out of French by Arthur Golding (1536 – 1606)
由阿瑟·戈尔丁(Arthur Golding,1536 – 1606年)自法文译出
This text has been updated from EEBO-TCP by Monergism
此文本由神恩独作论网站 (Monergism) 根据早期英文书籍在线 – 文本创建合作伙伴关系 (EEBO-TCP) 的文本更新
Calvin’s insights, preached in Geneva during the heart of the Reformation, highlight the social, political, and spiritual consequences of our fidelity to God’s law.
加尔文的这些洞见,是在宗教改革的核心时期于日内瓦宣讲的,凸显了我们对神的律法是否忠诚所带来的社会、政治和属灵后果。
This collection of sermons, translated into contemporary English, bridges historical theology with modern application, making Calvin’s timeless message accessible and relevant.
这本讲道集被翻译成现代英语,将历史神学与现代应用联系起来,使加尔文永恒的信息易于理解且切合时宜。
It’s an invaluable resource for those seeking to understand the covenantal framework of the Bible and its implications for personal and communal faithfulness.
对于那些寻求理解圣经的盟约框架及其对个人和群体忠信有何影响的人来说,这是一份宝贵的资源。
Through his detailed exposition of Deuteronomy of 200 sermons, Calvin highlighted the timeless relevance of God’s covenant, urging a return to Biblical principles for societal restoration.
加尔文通过他对申命记的200篇详细讲道,强调了神盟约的永恒现实意义,敦促人们回归圣经原则以实现社会复兴。
These sermons, impactful then and now, underscore the importance of adhering to God’s commands for individual and communal well-being.
这些讲道在当时和现在都具有深远影响,它们强调了遵守神的命令对于个人和群体福祉的重要性。
This volume presents fifteen sermons by John Calvin on Deuteronomy 27 and 28, exploring the covenant’s blessings and curses.
本卷收录了约翰·加尔文关于申命记27章和28章的十五篇讲道,探讨了盟约的祝福与咒诅。
These sermons reveal the thoughts of a key figure in shaping modern thought, providing profound insights for pastors, seminarians, and educators.
这些讲道揭示了这位在塑造现代思想上举足轻重的人物的思想,为牧师、神学生和教育工作者提供了深刻的见解。
Their timeless nature makes them a significant resource for understanding and teaching Biblical principles.
其永恒性使它们成为理解和教导圣经原则的重要资源。
We have attempted to be as faithful as possible to the original translation by Golding while updating some archiac words. For example:
我们已尽力忠实于戈尔丁的原文翻译,同时更新了一些古旧词语。例如:
IN yesterdayes Le∣cture Mo∣ses hauing exhorted y people to serue God, declared y the coue∣nant which hee hadde made with them was to their great profite. For the more that God bestoweth on vs, the more particularly are we, (if wee bee not voyde of all sense and reason) bound to giue our selues ouer wholly vnto him. But yet for all that, though wee see that God is so liberall towardes vs, are wee mooued to offer our selues in obedience vnto him? [Noe verily]. For this cause Moses sayde vnto the Iewes: that they were chosen to bee in praise, in name, and in glorie, as people shouled out from the rest of the world vnto God.
在昨日的讲座中,摩西既劝勉百姓事奉神,就宣告他与他们所立的约对他们大有益处。因为神越是施恩给我们,我们就越发(如果我们并非毫无理智和判断力)当将自己完全献给祂。然而,尽管我们看到神对我们如此慷慨,我们是否因此感动而将自己顺服地献给祂呢?[诚然没有]。为此,摩西对犹太人说:他们蒙拣选,是要得称赞、名誉和荣耀,如同从世界其余的人中分别出来归给神的人。
Has be updated to
已更新为
In yesterday’s Lecture, Moses, having exhorted the people to serve God, declared that the covenant he had made with them was to their great profit.
在昨天的讲座中,摩西劝勉百姓事奉神后,宣告他与他们所立的约对他们大有益处。
For the more that God bestows on us, the more particularly are we, (if we are not devoid of all sense and reason), bound to give ourselves over wholly unto him.
因为神越是施恩给我们,我们就越发(如果我们并非毫无理智和判断力)当将自己完全献给祂。
But yet for all that, though we see that God is so liberal towards us, are we moved to offer ourselves in obedience unto him? [No, verily].
然而,尽管我们看到神对我们如此慷慨,我们是否因此感动而将自己顺服地献给祂呢?[诚然没有]。
For this cause Moses said unto the Jews: that they were chosen to be in praise, in name, and in glory, as people singled out from the rest of the world unto God.
为此,摩西对犹太人说:他们蒙拣选,是要得称赞、名誉和荣耀,如同从世界其余的人中分别出来归给神的人。
Table of Contents
目录
The 149th Sermon which is the first upon the twenty-seventh Chapter.
第一百四十九讲,即第二十七章第一讲。
The 150th Sermon, which is the second upon the twenty-seventh Chapter.
第一百五十讲,即第二十七章第二讲。
The 151st Sermon, which is the third upon the twenty-seventh Chapter.
第一百五十一讲,即第二十七章第三讲。
The 152nd Sermon, which is the fourth upon the twenty-seventh Chapter.
第一百五十二讲,即第二十七章第四讲。
The 154th Sermon, which is the first upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十四讲,即第二十八章第一讲。
The 154th Sermon, which is the second upon the twenty-eighth Chapter
第一百五十四讲,即第二十八章第二讲
The 155th Sermon, which is the third upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十五讲,即第二十八章第三讲。
The 156th. Sermon, which is the fourth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十六讲,即第二十八章第四讲。
The 157th. Sermon, which is the fifth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十七讲,即第二十八章第五讲。
The 158th. Sermon, which is the sixth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十八讲,即第二十八章第六讲。
The 159th. Sermon, which is the seventh upon the twenty-eighth Chapter.
第一百五十九讲,即第二十八章第七讲。
The 160th. Sermon, which is the eighth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百六十讲,即第二十八章第八讲。
The 161st Sermon, which is the ninth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百六十一讲,即第二十八章第九讲。
The 162nd Sermon, which is the tenth upon the twenty-eighth Chapter.
第一百六十二讲,即第二十八章第十讲。
The 163rd Sermon, which is the eleventh upon the twenty-eighth Chapter.
第一百六十三讲,即第二十八章第十一讲。