Getting your Trinity Audio player ready... |

Few books, whether in print or out of print, have had as profound an effect on me as this one.
很少有书籍,无论是在印刷中还是绝版的,能像这本书一样对我产生如此深远的影响。
It doesn’t matter if you are a non-believer, a nominal believer, or a sound believer, this book will rattle your cage.
无论你是非信徒、挂名信徒,还是坚定的信徒,这本书都会动摇你的固有认知。
It will force you to confront who you truly are in your own mind, in the sight of men, and in the presence of God.
它会迫使你在自己的内心、在世人面前以及在上帝面前,直面真实的自己。
It is not for the faint of heart.
这本书不适合意志不坚定的人。
Be prepared to be challenged by this holy sentry who stands at the gates of hell, demanding to know who goes there, and warning you away.
请做好准备,接受这位守候在地狱之门的神圣哨兵的挑战,他要求知道谁要进入,并警告你远离。
As you read this, please keep in mind the audience to whom Mr. Alleine is writing.
当你阅读这本书时,请记住艾林先生写作的目标读者。
These are the parishioners of the Church of England.
这些都是英国国教会的教区居民。
Being English citizens, they were baptized into the church in their infancy.
作为英国公民,他们在婴儿时期就受洗加入了教会。
He pleads with them to examine themselves to be sure they understand it is not their baptism that saves them, but their faith in Jesus Christ.
他恳请他们自我省察,确保他们明白使他们得救的不是受洗仪式,而是对耶稣基督的信仰。
This edition is modernized and reformatted, so that page breaks are more readable.
这个版本已经现代化并重新排版,使页面分隔更易阅读。
In-line Citations in the original have been superscripted, so they are less obtrusive.
原文中的行内引用已改为上标形式,使其不那么显眼。
Where the original included more than one citation for a statement, and they are not at the end of a paragraph, they have been moved into footnotes.
当原文中某个陈述有多个引用,且不在段落末尾时,这些引用已被移至脚注。
Additional citations are in blue; my footnotes are likewise in blue; this is to distinguish them from the original editor’s notes.
新增的引用以蓝色显示;我的脚注同样使用蓝色;这是为了将它们与原编辑的注释区分开来。
Page number references in the footnotes refer to the original page numbers included intra-text.
脚注中的页码引用指的是正文中包含的原始页码。
I pray Alleine’s work proves useful to examine your own walk with Christ, either affirming and strengthening your faith in Christ, or provoking you to flee to Him for salvation; this was Alleine’s purpose in writing it.
我祈祷艾林的作品能帮助你省察自己与基督同行的历程,无论是确认并加强你对基督的信仰,还是促使你投奔祂寻求救赎;这正是艾林写作的目的。
2Cor 13:5 Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves.
哥林多后书13:5 你们要省察自己是否在信仰之中。要试验自己。
Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you? — unless indeed you are disqualified.
难道你们不知道耶稣基督在你们里面吗?—除非你们是经不起试验的。
William H. Gross
威廉·H·格罗斯
May 4, 2010
2010年5月4日
TABLE OF CONTENTS
目录
Editor’s Preface
编者序
TO THE READER
致读者
AN EARNEST INVITATION TO SINNERS
向罪人诚挚的邀请
CHAP. I — SHOWING THE NEGATIVE, WHAT CONVERSION IS NOT, AND CORRECTING SOME MISTAKES ABOUT IT.
第一章 — 阐明否定面:何非归信,并纠正一些相关误解。
CHAP. II — SHOWING POSITIVELY WHAT CONVERSION IS.
第二章 — 积极阐明何为归信。
CHAP. III — THE NECESSITY OF CONVERSION.
第三章 — 归信的必要性。
CHAP. IV — SHOWING THE MARKS OF THE UNCONVERTED.
第四章 — 阐明未归信者的标记。
CHAP. V — SHOWING THE MISERIES OF THE UNCONVERTED.
第五章 — 阐明未归信者的苦难。
CHAP. VI — DIRECTIONS FOR CONVERSION.
第六章 — 归信的指引。
Proposed Covenant
建议的契约
The Author’s Advice.
作者的建议。
A Short Soliloquy For An Unregenerate Sinner.
未重生罪人的简短独白。
CHAP. VII — THE MOTIVES FOR CONVERSION.
第七章 — 归信的动机。
THE CONCLUSION OF THE WHOLE
全文结论
MR. ALLEINE’S COUNSEL FOR PERSONAL AND FAMILY GODLINESS.
艾伦先生关于个人与家庭敬虔的忠告。
USEFUL QUESTIONS,
实用问题,
CASES OF CONSCIENCE
良心问题
CHAP. I — THE SINGULAR DUTIES OF CHRISTIANS.
第一章 — 基督徒的特殊责任。
First case of Conscience.
第一个良心问题。
CHAP. II — Third case of Conscience, grounded upon the words of our Saviour:
第二章 — 第三个良心问题,基于我们救主的话语: