跳至正文

《论活出信心》托马斯-曼顿 A Treatise on the Life of Faith – Thomas Manton

    Getting your Trinity Audio player ready...

    And the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God.—GAL. 2:20.
    现今我在肉身中所活的生命,是因信神的儿子而活。——加拉太书2:20。

    中文下载

    THERE are two parts of a christian’s duty—dying to sin and living to God.
    基督徒的责任有两个部分—向罪死去和向神活着。

    They are both in the text; the first part, dying to sin, in that mysterious expression, ‘I am crucified with Christ;’ the second branch, living to God, in the following clauses, in which a spiritual and holy riddle is propounded, and then solved and opened:
    这两部分都在经文中;第一部分,向罪死去,体现在那句神秘的表述中:”我与基督同钉十字架”;第二部分,向神活着,在随后的句子中,其中提出了一个属灵和神圣的谜题,然后解开并阐明:

    ‘I am crucified, yet I live,’ and though I live, yet I live not, ‘for Christ liveth in me;’ and then he openeth the whole riddle and mystery in the latter part—And the life which I live in the flesh, I live by the faith of the Son of God.
    “我已经钉了十字架,但我仍活着,”虽然我活着,但不是我在活,”因为基督在我里面活着;”然后他在后面解开了整个谜题和奥秘—”我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活。”

    Many things might be observed—
    我们可以观察到许多事情—

    They that are crucified with Christ nevertheless live. They that partake with Christ in one act partake with him in all; if they are mortified with Christ, they are also quickened by him.

    那些与基督同钉十字架的人仍然活着。那些在一件事上与基督同行的人在一切事上都与他同行;如果他们与基督同死,也必与他一同复活。

    In the spiritual life of a christian, Christ hath the greatest hand and stroke—’Not I, but Christ liveth in me.’

    在基督徒的属灵生命中,基督有最大的作为和影响—”不是我,乃是基督在我里面活着。”

    Believers live in the flesh after they are called to grace, but they do not live after the flesh.

    信徒蒙召得恩后仍在肉身中活着,但他们不再随从肉体而活。

    That besides the animal life, there is a spiritual life, and these two are distinct.

    除了动物性生命之外,还有属灵生命,这两种生命是不同的。

    The animal life is the life of the rational soul void of grace, accommodating itself to the interests of the body: Jude 19, ‘Sensual, having not the spirit;’ and to the power and pomp of the world, highness of rank and place, riches, pleasures, honours; it consists in the exercise of the senses.
    动物性生命是理性灵魂缺乏恩典的生命,适应于身体的利益:犹大书19节,”属乎血气,没有圣灵”;以及适应世界的权力和奢华,地位和名望的高低,财富,享乐,荣誉;它存在于感官的运用中。

    The spiritual life is a principle that enableth us to live unto God, to act and move towards God as our last and utmost end, to serve his glory as our great scope, and enjoy his favour as our chief good.
    属灵生命是使我们活在神里面的原则,使我们以神为最终目标而行动,以服事神的荣耀为我们的重大目标,以享受神的恩惠为我们的至善。

    Both these two lives are governed by a distinct guide and ruler—the animal life by sense, the spiritual life by faith; so that man’s reason is either brutified and debased by sense, or refined, sublimated, and raised by faith.
    这两种生命都由不同的指引和统治者管理——动物性生命由感觉支配,属灵生命由信心支配;因此人的理性要么被感觉兽化和贬低,要么被信心提炼、升华和提升。

    If a man be debased by sense, he walloweth in all manner of brutish sensuality, he liveth in pleasure, and maketh the profits and pleasures of the world his only scope and aim; if refined and elevated by faith, his soul worketh after God, and is carried out to the concernments of the world to come.
    如果一个人被感觉贬低,他就会沉溺于各种兽性的感官享乐中,活在快乐里,把世界的利益和享乐作为他唯一的目标;如果被信心提炼和提升,他的灵魂就会追随神,并关注将来的世界。

    But quitting all these, here is a life within a life, and a life overruled by a life, and that overruling life is called the life of faith.
    但抛开这些不谈,这里有生命中的生命,有一种生命被另一种生命所支配,这种支配的生命就是信心的生命。

    Doct. Those only live spiritually that live by faith; or, the great means on our part whereby we receive the influences of the spiritual life is faith in Christ.
    教义:只有靠信心生活的人才能活出属灵的生命;或者说,我们接受属灵生命影响的最重要方式是对基督的信心。

    Table of Contents
    目录

    The Life of Faith
    信心的生命

    The Life of Faith in Prayer
    祷告中的信心生命

    The Life of Faith in Hearing the Word
    聆听圣道中的信心生命