Getting your Trinity Audio player ready... |
Secretly, quietly, insidiously, plausibly
秘密地,悄悄地,隐蔽地,貌似有理地
(J. C. Ryle, “Pharisees and Sadducees“)
(J. C. Ryle,”法利赛人和撒都该人”)
“Watch out for false prophets! They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves!” Matthew 7:15
“你们要防备假先知!他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼!” 马太福音 7:15
“For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ. And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light!” 2 Corinthians 11:13-14
“那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。这也不足为怪,因为连撒但也装作光明的天使!” 哥林多后书 11:13-14
False doctrine does not meet us face to face, and proclaim that it is false.
错误的教义不会正面迎接我们,也不会宣称它是错误的。
It does not blow a trumpet before it, and endeavor openly to turn us away from the truth as it is in Jesus.
它不会在自己前面吹号,也不会公开地试图使我们远离耶稣里的真理。
It does not come before us in broad day, and summon us to surrender.
它不会在光天化日之下来到我们面前,要求我们投降。
It approaches us secretly, quietly, insidiously, plausibly, and in such a way as to disarm our suspicion, and throw us off our guard.
它秘密地、悄悄地、隐蔽地、貌似有理地接近我们,以一种能解除我们疑虑并使我们放松警惕的方式。
It is the wolf in sheep’s clothing, and Satan in the garb of an angel of light—who have always proved the most dangerous foes of the church of Christ.
它是披着羊皮的狼,是穿着光明天使外衣的撒但——这些一直被证明是基督教会最危险的敌人。
Let us be on our guard against the “insidiousness” of false doctrine.
让我们警惕错误教义的”隐蔽性”。
Like the fruit of which Eve and Adam ate—at first sight it looks pleasant and good, and a thing to be desired.
就像夏娃和亚当吃的那个果子一样——乍一看它看起来令人愉悦、美好,是令人向往的东西。
“Poison” is not written upon it, and so people are not afraid.
它上面没有写着”毒药”,所以人们并不害怕。
Like counterfeit coin, it is not stamped “bad.”
就像假币一样,它没有盖上”劣质”的印记。
It passes for the real thing, because of the very likeness it bears to the truth.
它被当作真品流通,因为它与真理极其相似。
Let us be on our guard against the “very small beginnings” of false doctrine.
让我们警惕虚假教义的”微小开端”。
Every heresy began at one time, with some little departure from the truth.
每一个异端最初都始于与真理的一些微小偏离。
There is only “a little seed of error” needed to create “a great tree of heresy!”
只需要”一粒错误的种子”就能长成”一棵巨大的异端之树”!
It is the little stones, which make up the mighty building.
正是这些小石头,构成了宏伟的建筑。
It was the little pieces of lumber, which made the great ark that carried Noah and his family over a deluged world.
正是这些小木块,造就了承载诺亚和他的家人渡过洪水的大方舟。
It is the little leaven, which infiltrated the whole lump.
正是这一点酵母,渗透了整个面团。
It is the little flaw in one link of the chain cable, which wrecks the gallant ship, and drowns the crew.
正是锁链中一个环节的小瑕疵,摧毁了勇敢的船只,淹没了船员。
It is the omission or addition of one little item in the doctor’s prescription, which spoils the whole medicine, and turns it into poison!
正是医生处方中一个小项目的遗漏或添加,破坏了整个药物,将其变成毒药!
Let us never allow a little false doctrine to ruin us, by thinking it is “but a little one,” and can do us no harm.
让我们永远不要因为认为它”只是一个小问题”而允许一点虚假教义毁掉我们,以为它不会对我们造成伤害。
There are three things which we never ought to trifle with:
有三件事我们永远不应该轻视:
a little poison,
一点毒药,
a little sin, and
一点罪恶,以及
a little false doctrine.
一点虚假教义。
Let us read the Bible regularly, daily, and with fervent prayer.
让我们定期、每天阅读圣经,并热切祷告。
Let us receive nothing, believe nothing, follow nothing—which is not in the Bible.
让我们不接受、不相信、不跟随任何不在圣经中的东西。
Let our rule of faith, our touchstone of all teaching—be the written Word of God.
让我们的信仰准则,我们所有教导的试金石——成为上帝的书面话语。
“To the law and to the testimony! If they do not speak according to this Word, it is because there is no light in them.” Isaiah 8:20
“人当以训诲和法度为标准;他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光。”以赛亚书8:20