跳至正文

《受伤心灵的香膏》威廉·S·普卢默 Plumer, William S Balm for Wounded Spirits

    Getting your Trinity Audio player ready...

    中文下载

    “It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, since that is the end of all mankind, and the living should take it to heart.
    “往遭丧的家去,强如往宴乐的家去,因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。

    Grief is better than laughter, for when a face is sad, a heart may be glad.
    忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。

    The heart of the wise is in a house of mourning, but the heart of fools is in a house of pleasure.” Ecclesiastes 7:2-4
    智慧人的心在遭丧之家;愚昧人的心在快乐之家。”——传道书 7:2–4

    I freely confess to a growing sympathy with my suffering fellow men.
    我坦然承认,自己对受苦的同胞之同情正在不断增长。

    The heart of the wise is in the house of mourning.
    智慧人的心在遭丧之家。

    Often is the heart made better by sorrow and sadness.
    心灵常常因忧伤和悲痛而变得更好。

    On earth are always many stricken hearts.
    在世上,常常有许多受创的心灵。

    The children of sorrow are numbered by the million.
    忧愁之子以百万计。

    The family of the afflicted, for multitude, stands next to the family of man.
    在人数之多上,受苦者的家族仅次于全人类的家族。

    It never dies out.
    它从未断绝。

    It is constantly receiving new accessions.
    它不断地增添新的成员。

    We come into the world with a cry, we pass through it in tears, and we leave it with a groan.
    我们带着哭声来到世上,在泪水中度过一生,又在叹息中离去。

    At the age of one hundred and thirty, Jacob exclaims: “Few and evil have been the days of the years of my life.”
    雅各活到一百三十岁时呼喊说:“我一生的年日又少又苦。”

    That the wicked should have many sorrows, should surprise no one.
    恶人多有忧患,这并不使任何人感到惊奇。

    God’s Word says it shall be so.
    神的圣言说事情必是如此。

    Their course of life naturally brings about that result.
    他们的人生道路自然带来这样的结果。

    Destruction and misery are in their ways.
    毁灭和痛苦在他们的路中。

    A mirthful exterior often conceals a rankling wound.
    欢乐的外表常常掩盖着内里溃烂的创伤。

    Even in laughter their heart is sorrowful.
    即便在欢笑之中,他们的心仍然忧伤。

    How can it be otherwise?
    事情怎能不是如此呢?

    For Jehovah curses their blessings (Mal. 2:2).
    因为耶和华咒诅他们的福分(玛拉基书 2:2)。

    But the righteous are not exempt.
    然而,义人也不能幸免。

    “God had one Son on earth without sin—but never one without affliction.”
    “神在地上只有一位无罪的儿子——却从未有一位没有患难。”

    “In this wide world, the fondest and the best
    “在这广阔的世界中,最可爱的、最美好的,

    Are the most tried, most troubled and distressed.”
    往往也是最受试炼、最困扰、最忧伤的。”

    Well, be it so.
    好吧,既是如此。

    Night makes the stars shine, and sorrow gives luster to many a character.
    黑夜使星辰发光,忧患使许多品格更显光辉。

    The Lord deals faithfully with His people.
    主以信实待祂的子民。

    He never promised them ease or exemption from affliction.
    祂从未应许他们安逸或免受患难。

    Jesus said: “In the world you shall have tribulation; but be of good cheer: I have overcome the world.”
    耶稣说:“在世上你们有苦难,但你们可以放心,我已经胜了世界。”

    “The path of sorrow, and that path alone,
    “惟有忧伤之路,且惟有这一路,

    Leads to the land where sorrows are unknown;
    通向那不知忧愁之地;

    No traveler ever reached that blessed abode,
    从未有旅人到达那蒙福的居所,

    Who found not thorns and briers in the road.”
    而不曾在路途中遇见荆棘与蒺藜。”

    Genuine sonship with God never exists where men are not brought under the rod of correction (Heb. 12:8).
    若人不曾被带到管教的杖下,与神真实的儿子名分就从未存在过(希伯来书 12:8)。



    Table of Contents
    目录

    1. There Are Many Wounded Spirits
      一、受伤的灵魂甚多
    2. Many Sources of Sorrow
      二、忧愁的诸多来源
    3. Examples of Great Sufferers
      三、大受苦者的实例
    4. Our Trials Are from God
      四、我们的试炼出于神
    5. Behavior under Sore Trials
      五、在严酷试炼中的行为
    6. Two Dangerous and Opposite Errors
      六、两种危险而相反的错误
    7. Borrowing Trouble
      七、自取忧患
    8. The Fountain of Consolation
      八、安慰的泉源
    9. True Comforts
      九、真实的安慰
    10. Benefits of Affliction
      十、患难的益处