Getting your Trinity Audio player ready... |
The Babylonian books of the present day!
当今的巴比伦书籍!
(Charles Spurgeon, “The Greatest Fight in the World!”) Play Audio! Download Audio
(查尔斯·司布真,”世界上最伟大的战斗!”) 播放音频! 下载音频
The history of that human ignorance which calls itself “philosophy”, is absolutely identical with the history of fools! If ones were to write the history of folly, he would have to give several chapters to philosophy, and those chapters would be more revealing than any others.
那些自称为”哲学”的人类无知的历史,与愚人的历史完全相同!如果有人要写一部愚蠢的历史,他就不得不用几个章节来讲哲学,而这些章节会比其他任何章节都更具揭示性。
Beware of the Babylonian books of the present day! The truth of God is the only treasure for which we seek, and the Scripture is the only field in which we dig for it! If you keep close to the inspired book, you can suffer no harm; you are at the fountain-head of all moral and spiritual good. This is fit food for the people of God; this is the bread which nourishes the highest life.
当心当今的巴比伦书籍!上帝的真理是我们唯一寻求的宝藏,而圣经是我们唯一挖掘它的领域!如果你紧紧依靠这本受启发的书,你就不会受到任何伤害;你就处于一切道德和精神之善的源头。这是适合上帝子民的食物;这是滋养最高生命的面包。
The prayerful study of the Word is not only a means of instruction, but an act of devotion wherein the transforming power of grace is often exercised幼hanging us into the image of Christ, of whom the Word is a mirror.
虔诚地研读圣言不仅是一种教导的方式,也是一种虔诚的行为,在这种行为中,恩典的转化力量经常得到运用,将我们改变成基督的形象,而圣言就是基督的镜子。
Within the Scripture, there is a balm for every wound, a salve for every sore. Oh, the wondrous power in the Scripture to create a heart of hope, within the ribs of despair! Amidst sharp and strong temptations, and fierce and bitter trials葉he Word of the Lord has preserved us. Amidst discouragements which damped our hopes, and disappointments which wounded our hearts熔ur Bibles have brought us a secret, unconquerable consolation.
在圣经中,每一个伤口都有药膏,每一个疮痍都有膏药。啊,圣经中有着奇妙的力量,能在绝望的肋骨中创造出希望的心!在尖锐而强烈的诱惑中,在激烈而痛苦的试炼中,主的话语保守了我们。在dampened我们希望的沮丧中,在伤害我们心灵的失望中,我们的圣经给我们带来了一种秘密的、不可战胜的慰藉。
There is no true doctrine which has not been fruitful in good works. Payson wisely said, “If there is one fact, one doctrine, or promise in the Bible, which has produced no practical effect upon your temper or conduct傭e assured that you do not truly believe it.”
没有一个真正的教义不会结出善行的果实。佩森明智地说:”如果圣经中有一个事实、一个教义或一个应许,对你的性情或行为没有产生实际影响,请确信你并不真正相信它。”
The “doctrines of grace” produce . . .
a fine morality,
a stern integrity,
a delicate purity,
a devout holiness,
consecration in life,
calm resignation in the hour of suffering,
joyful confidence in the article of death.
This must be a true gospel, which can produce such lives as these!
“恩典的教义”产生……
一种高尚的道德,
一种严格的正直,
一种精致的纯洁,
一种虔诚的圣洁,
生命中的奉献,
在受苦时的平静顺从,
在面对死亡时的喜乐信心。
这必定是真正的福音,能够产生如此的生命!