跳至正文

《患病者的医治良药》威廉·珀金斯 Perkins, William A Salve for a Sick Man

    Getting your Trinity Audio player ready...

    中文下载

    a discourse detailing the nature, variations, and types of death; as well as the appropriate way to meet death

    一篇详述死亡的本质、变化和类型的论述;以及迎接死亡的恰当方式

    Updated to Modern English

    更新为现代英语

    In A Salve for a Sick Man, the eminent Puritan divine William Perkins offers one of the most profound and tender meditations on mortality ever penned.

    在《给病人的良药》中,杰出的清教徒神学家威廉·珀金斯提供了有史以来最深刻和最温柔的关于死亡的默想之一。

    First printed in 1611, this timeless treatise serves as a balm for those confronting the reality of death, whether through sickness, danger, or the weariness of life itself.

    首次印刷于1611年,这部永恒的论文作为一剂慰藉,给那些面对死亡现实的人,无论是通过疾病、危险,还是生命本身的疲惫。

    Rooted in the solid framework of Scripture, Perkins explores the nature, varieties, and spiritual meaning of death, carefully distinguishing between bodily and spiritual death, and unveiling how, through Christ, the grave is transformed from a terror into a gateway to eternal joy.

    植根于圣经的坚实框架,珀金斯探索死亡的本质、种类和属灵意义,仔细区分肉体的死亡和属灵的死亡,并揭示如何通过基督,坟墓从恐怖转变为通向永恒喜乐的门户。

    Perkins writes not merely to instruct, but to shepherd souls.

    珀金斯写作不仅仅是为了教导,而是为了牧养灵魂。

    He provides pastoral counsel for the healthy and the sick alike, urging all to live in daily preparation for death.

    他为健康的人和患病的人同样提供牧养的劝勉,敦促所有人每日活在为死亡做预备中。

    With piercing clarity, he reminds the reader that repentance and faith must be cultivated now, not delayed until the hour of death.

    以敏锐的清晰度,他提醒读者,悔改和信心必须现在培养,不能推迟到死亡的时刻。

    For the Christian, death is not a final defeat, but the final victory—the laying down of burdens, the end of sin, and the entrance into the perfect presence of God.

    对基督徒而言,死亡不是最终的失败,而是最终的胜利——放下重担,罪的终结,以及进入神完美的同在。

    Perkins’ words also offer comfort to those facing sudden death, grievous illnesses, or the temptations of despair, showing how Christ’s victory conquers every fear.

    珀金斯的话语也为那些面对突然死亡、严重疾病或绝望试探的人提供安慰,显明基督的得胜如何征服每一个恐惧。

    A Salve for a Sick Man is not only a manual for dying well; it is a handbook for living wisely.

    《给病人的良药》不仅是一本善终的手册;它是一本明智生活的手册。

    Whether read in the quietness of personal reflection, shared with those in the twilight of life, or used by pastors at the bedside of the suffering, Perkins’ work remains a bracing yet hope-filled companion, leading believers to view death through the eyes of faith and Christ’s finished work.

    无论是在个人反思的安静中阅读,与那些在生命暮年的人分享,还是被牧者在受苦者的床边使用,珀金斯的作品仍然是一个振奋人心却充满盼望的伴侣,引领信徒通过信心和基督成就的工作的眼光来看待死亡。

    With a pastor’s heart and a theologian’s mind, Perkins calls us to anchor our lives in the promises of God, so that when the final hour comes, we may pass from death into everlasting life with comfort, assurance, and joy.

    带着牧者的心和神学家的头脑,珀金斯呼召我们将生命锚定在神的应许中,使得当最后的时刻来临时,我们可以带着安慰、确据和喜乐从死亡进入永生。



    Table of Contents

    目录

    To the Esteemed and virtuous Lady

    致尊敬而有德的女士

    A Salve for a Sick Man

    给病人的良药

    Final Thoughts

    最后的思考